海外ドラマで英語を覚える2!
どうも、アメリカ株れです!
前回から引き続きドラマ、Luciferから覚えた英語、表現をシェアしていきます♪
今日の7つはこちら!
- Narcotics
- Whatsoever
- Munitions
- Confide
- The DL
- Sly
- Stay put
Narcotics
Google翻訳では“いけないクスリ”しか出てきません(笑)英語での説明は
A drug that makes you want to sleep and prevents you feeling pain.
Whatsoever
“何とでも言え!”とか”勝手に言ってろ!”とかを意味するwhatever の別の形です!
否定形の文の最後に付けて使います。ドラマ内では
Without the blues, there’d be no devil’s music whatsoever.
と主人公がブルース好きなのがわかります♪
Munitions
日本語では”軍需・軍需品”となりますが、英語での説明は
military weapons such as guns and bombs.
と武器だという事がわかります!
Confide
“打ち明ける”“信じる”を意味します。
to tell something secret or personal to someone who you trust not to tell anyone else.
”人に言わないと信じて打ち明ける“を一つの単語で表現しています。また、よくconfide in someone という形をとります。
The DL
これは“故障者リスト” disabled list の省略
a list of players on a team who are unable to play because of injury or illness.
元々はメジャーリーグなどの怪我や病気での不出場選手のリストのことらしいです!
Sly
“狡猾な”を意味します。
deceiving people in a clever way in order to get what you want.
目的のために人をずる賢く動かすことです。
Stay put
ドラマのヒロインは女刑事で容疑者に You stay put. 動くなと指示します。英語での説明は
to remain in the same place or position.
今回も参考書などでは見ないような表現ばかりでした(笑)
そんな表現を学べるのも、海外ドラマで英語を勉強するメリットですね♪
コメントを残す